『広州』
香港の北西すぐの街。
日本読みでは「コウシュウ」ですが、
本来は「Guangzhou、グワンジョウ」の「ジョ」にアクセントがくる読み方になってます。
(ちなみに前回北川が行った上海の南隣の『杭州』も、日本読みだと「コウシュウ」ですが、
本来は「Hangzhou、ハンジョウ」)
田中角栄首相の時代に、
お互いの地名や人名は現地読みしようと決めたっぽいですが、
日本読みは全く役に立たないのと、「コウシュウ」みたいに音がカブるものもあったりします。
小さい事かもですが、相手への敬意を感じにくいですし、日本人が国際的に活躍する障壁は1つでも無くした方が良いのではと思ってしまいます。(音が一緒なのに日本人独自の意味を持たせた言葉、和製英語についても同様の意見です。)
ちなみに広州市の人口は、
約1300万人で、一都市で東京都と同じくらいになってます。
広東省の省都になるんですが、
広東省自体で1億人以上も人がいます(^^ゞ
街並みも訳わからないくらいデカイですが、
洗練された上海の感じとは、また違って無骨で田舎っぽい雰囲気を感じます。
中国の中でも随一の製造業の街だからか出稼ぎ労働者っぽい方も多い感じがしました☆彡
中国では英語が全く通じないのと、タクシーの運転手さんもテキトーな人が多いので、
ご一緒させて頂いた中国在住でマレーシアへ移住予定の松村さんにいて頂けて本当助かりました(^^)
生まれが姫路で実家が今も加古川とのことで、
また姫路でもご一緒出来ればです(^^)
ということで、
興味ある方は広州の街並みをチラ見してみてください。